Kết quả tìm kiếm
Có 82790 kết quả được tìm thấy
2551Ẩn dụ tri nhận về áng mây trong các bài thơ tiếng Anh và tiếng Việt

Phân tích và xem xét các ẩn dụ tri nhận về “áng mây” trong các bài thơ tiếng Anh và tiếng Việt theo lí thuyết về ẩn dụ tri nhận của Lakoff và Johnson. Bài viết sử dụng phương pháp phân tích đối chiếu ẩn dụ để tìm hiểu những điểm giống và khác nhau trong ẩn dụ tri nhận về hình ảnh “áng mây” trong hai ngôn ngữ.

2552Ẩn dụ trong khẩu hiệu quảng cáo của các dự án bất động sản

Bài viết trình bày về một biện pháp tu từ phổ biến được sử dụng trong việc thiết kế các khẩu hiệu quảng cáo - biện pháp ẩn dụ. Góp phần làm sáng tỏ về chức năng ẩn dụ: hướng người đọc đến những khía cạnh thẩm mĩ của văn bản nghệ thuật, tăng cường hiệu quả biểu đạt của ngôn ngữ.

2553Ẩn dụ trong quan niệm ngôn ngữ học tri nhận xã hội của Dirk Geeraerts

Trình bày một số nội dung về ẩn dụ trong quan niệm ngôn ngữ học tri nhận xã hội của Dirk Geeraerts. Ngôn ngữ học tri nhận xã hội cung cấp một khung toàn diện để hiểu ẩn dụ như một hiện tượng nhận thức gắn liền với xã hội và chịu ảnh hưởng về mặt văn hóa.

2554Ẩn dụ và vật dẫn ẩn dụ trong ngôn ngữ của giáo viên trên lớp học ( khảo sát ở bậc tiểu học)

Trình bày kết quả nghiên cứu về ẩn dụ ngôn từ trong ngôn ngữ của giáo viên Tiểu học trong tương tác với học sinh trên lớp học. Tìm hiểu về vai trò và chức năng của ẩn dụ trong dạy và học, từ đó đưa ra những khuyến cáo đối với giáo viên trong việc sử dụng ngôn từ để dạy học.

2555Ẩn dụ vật chứa miền ý niệm “ Bộ phận cơ thể người” trong tiếng Việt

Góp thêm một minh chứng khẳng định ẩn dụ ý niệm không chỉ là phương tiện tu từ mà còn là công cụ, phương tiện của tư duy.

2556Ẩn dụ về nỗi buồn trong thơ tiếng Anh và tiếng Việt

Trình bày cách tiếp cận ẩn dụ dựa trên các kết quả nghiên cứu của các học giả đi trước và nhận định của tác giả. Xem xét, so sánh làm nổi bật những tương đồng và khác biệt giữa ẩn dụ hàm chỉ nỗi buồn trong tiếng Anh và tiếng Việt dựa trên cứu liệu 100 bài thơ. Đưa ra những nhận xét, gợi ý về những giá trị nằm sau các miền ánh xạ biểu đạt nỗi buồn trong thơ tiếng Anh và tiếng Việt.

2557Ẩn dụ ý niệm “bệnh tật là hành trình” trong bản tin y tế Việt – Anh (trên cứ liệu báo điện tử VTV.VN và CNN.com)

Phân tích và chỉ ra lược đồ hình ảnh, cơ chế chuyển di, sao phỏng các nét thuộc tính giữa hai miền không gian nguồn – đích trong tư duy mỗi cộng đồng ngôn ngữ, chỉ ra tính tầng bậc trong cấu trúc ẩn dụ.

2558Ẩn dụ ý niệm “con người là phương tiện di chuyển trên sông nước” trong thành ngữ tiếng Việt

Phân tích và vận dụng lí thuyết về ẩn dụ ý niệm và trên cơ sở tìm hiểu cấu trúc ngữ nghĩa của phạm trù “Con người là phương tiện di chuyển trên sông nước”, bài viết đã chỉ ra một số mô hình ý niệm trong thành ngữ tiếng Việt. Qua hệ thống những ẩn dụ ý niệm này, bức tranh về cuộc sống bao đời nay của con người đã gắn bó với sông nước trong các sinh hoạt ngày thường của mình hiện ra.

2559Ẩn dụ ý niệm “con người là trang phục” trong ca dao, thành ngữ và tục ngữ tiếng Việt

Vận dụng lí thuyết về ẩn dụ ý niệm của ngôn ngữ học tri nhận để đi sâu khám phá ẩn dụ ý niệm con người là trang phục trong ca dao, thành ngữ và tục ngữ tiếng Việt.

2560Ẩn dụ ý niệm “công trình xây dựng” trong tiếng Anh và tiếng Việt

Phân tích và chỉ ra một số mô hình ẩn dụ ý niệm từ miền nguồn công trình xây dựng trong tiếng Anh và tiếng Việt, từ đó tìm hiểu những điểm tương đồng và khác biệt trong cấu trúc ẩn dụ ý niệm trong hai ngôn ngữ.