2001An analysis of the suggested translation of chapter 6 “Marketing travel” in book “Connecting with customers: how to sell, service and market the travel product” by Marc Mancini, 2002
Author translate chapter 6 “Marketing travel” (from English into Vietnamese) of the book “Connecting with Customers How to Sell, Service, and Marketing The Travel Product”. Besides, author also provide and clarify some essential issues such as terminology, vocabulary and structure in this part. Moreover, through this graduation paper, author found out some pitfalls that students fell confused, especially when translating some phrases and sentences relating to the marketing. In addition, the graduation paper will give author a chance to get valuable experiences and to identify some mistakes and difficulties arising during translating process. According to this way, author can enhance my knowledge and recognize some my strengths as well as my weaknesses when author translate.
2002An analysis of the suggested translation of chapter 6 from "Contemporary woman's health" by Cheryl A. Kolander, Danny Ramsey Ballard, Cynthia Key Chandler (2011)
Chapter 1: The theorical background of translation; Chapter 2: Suggested translation of the text; Chapter 3: An analysis of the suggested translation; Chapter 4: Difficulties and solutions.
2003An analysis of the suggested translation of chapter 6 from "Human development" (Ninth edition) by Thomas L. Crandell and Corrine
This is science writing about Human. It is very significant to help me get more knowledge about Human field, especially in Human Development. The vocabulary and contents of this text are neither too difficult nor too easy. They are suitable for my abilities.
2004An analysis of the suggested translation of chapter 6 from the book " Success as an introvert for dummies " by Joan Pastor
Chapter 1. Theoretical background of translation; Chapter 2. Suggested translation; Chapter 3. An analysis of the suggestion version; Chapter 4. Differenties and solutions.
2005An analysis of the suggested translation of chapter 6 from the book "12 rules for life" by Jordan B. Peterson, 2018
Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis and evaluation; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusions and suggestions.
2006An analysis of the suggested translation of chapter 6 from the book "Consumer behaviour in sport and events: marketing action" (1st edition) by Daniel C. Funk, 2008.
Chapter I is theoretical background about translation. Chapter II is original version (the first 12 pages) of chapter 6: “Consumer attraction to sport and events”, which is followed by my suggested translation. Chapter III contains the analysis of some typical difficult words, idioms, phrases and structures. Chapter IV consists of difficulties which I encounter and solutions which help me overcome these difficulties.
2007An analysis of the suggested translation of chapter 6 from the book "Food culture in Japan" by Michael Ashkenazi and Jeanne Jacob
Chapter 1: The theorical background of translation; Chapter 2: Suggested translation of the text; Chapter 3: An analysis of the suggested translation; Chapter 4: Difficulties and solutions.
2008An analysis of the suggested translation of chapter 6 from the book "Insight and control of infectious disease in global scenario" by Priti Kimar Roy, (2012)
The graduation paper is carried out with the aim of translating the chapter 6 “Oxidative Stress in Human Health and Disease” of the book “Insight and Control of Infectious Disease in Global Scenario” by Priti Kumar Roy, 2012 from English into Vietnamese. Another purpose of this paper is the analysis of procedures of translating the text in which the difficulties and corresponding solutions are suggested.
2009An analysis of the suggested translation of chapter 6 from the book "Introduction to communication" by editorial board
This graduation paper contains the original version and offers the analysis of suggested translation of this chapter. In addition, the paper presents some difficulties that I faced in psychological translation and gives some essential solutions to help translate a psychological text better.
2010An analysis of the suggested translation of chapter 6 from the book "love for imperfect things: how to accept yourself in a world striving for perfection" by Haemin Sunim, 2018
Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusions and suggestions.