Kết quả tìm kiếm
Có 82587 kết quả được tìm thấy
1831An analysis of the suggested translation of chapter 1 from the report “the travel & tourism competitiveness 2017” by Roberto Crotti and Tifany Misrahi.2017

Chapter 1: Theoretical background; Chapter 2: Suggested translation; Chapter 3: Analysis; Chapter 4: Difficulties and solutions.

1832An analysis of the suggested translation of chapter 1 of the book "Culture and customs of Australia" by Laurie Clancy

Theoretical background about translation; Original version of chapter 1: "The land, people and history", which is followed by my suggested translation; The analysis of some typical difficult words, idioms, phrases and structures; Consists of difficulties which I encounter and solutions which help me overcome these difficulties.

1833An analysis of the suggested translation of chapter 1 of the book "Poverty and homelessness" by Bassam Imam

This book was originally published in 2012 by Basam himself. Because of the limited time, I decide to select the chapter one of the book to translate. The graduatetion paper includes the theoretical background, the original version, the suggested translation, and the analysis of vocabulary and structures for the translation process. Futhermore, the paper alsso including my difficulties and solutions in the translation.

1834An analysis of the suggested translation of chapter 1 to chapter 4 from the book “what once was mine ( a twisted tale): a twisted tale” by Liz Braswell, 2021

Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusions and suggestions.

1835An analysis of the suggested translation of chapter 1&2 - Life And Its Mysteries by Frank L. Hammer

Chapter 1: Theoretical backgound; Chapter 2: Suggested translation; Chapter 3: Analysis.

1836An Analysis of the Suggested Translation of Chapter 1&2 from the Book “The Aims of Argument “By Timothy W. Crusius, Carolyn E. Channell, 3rd Edition, 1999

Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis; Chapter 5. Difficulties and solutions; Chapter 6. Conclusion and suggestions.

1837An analysis of the suggested translation of chapter 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 from the book “How am i doing” by Dr. Corey Yeager, 2022

Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusions and suggestions.

1838An analysis of the suggested translation of chapter 1, 2, and 3 from the book "The ugly duckling: No one wants me" by Hlengiwe Mathebula, 2020

Chapter 1: Introduction; Chapter 2: The theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis and evaluation; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusion and suggestions.

1839An analysis of the suggested translation of chapter 1,2 - Exercise physiology by Scott K. Powers & Edward T. Howley

My graduation paper is accomplished with the aim of translating the chapter 1, 2 of the book Exercise Physiology with title – “Physiology of exercise in the United States – Its past, its future” and “Control of the Internal Environment” of the book “Physiology Exercise”, from English into Vietnamese. The other purpose of this graduation paper is an analysis of translation theory, principles and methods of translation in the two chapters of this book to find some difficulties and suggest some solutions for them.

1840An analysis of the suggested translation of chapter 1,2 & 3 from the book "learning to dance" by Karri Shea, 2011

This graduation paper is a suggested translation of chapter 1, 2 & 3 (P1-P17) named: “Quinceañera”, “Nightmares” and “Lessons” of the book: “learning to dance” by Karri Justina Shea. I analyze just about significant questions such as vocabulary, structures in this study. Moreover, through the process of translating chapters, I realized that there were a lot of situations in translation that students need to know how to solve it.