Kết quả tìm kiếm
Có 77863 kết quả được tìm thấy
1651An analysis of the suggested translation of chapter 21 from the book “i am malala: the girl who stood up for education and was shot by the taliban” by Malala Yousafzai, 2013 MAJOR

Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis and evaluation; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusions and suggestions.

1652An analysis of the suggested translation of chapters iv from the book "The everything practice interview book: be prepared for any question" by Dawn Rosenberg Mckay, 2012

The primary purpose of this graduation assignment is to translate the original English version of Dawn Rosenberg McKay's chapter IV, "The everything practice interview book: be prepared for any question," into Vietnamese. Aside from that, another goal of this research is to examine its vocabulary and structure. I hope that the critical function of translation will assist students in gaining more information for their future careers and lives. Finally, based on the translated version and analysis this paper, I also find out some difficulties when students translate this book. In addition, there are some effective solutions to help students translate better at the end of this study.

1653An analysis of the suggested translation of "2016 report to congress on China's WTO compliance" by US trade representatives on january 2017

This paper is translated fro the original version and giveb the analysis of a suggested translation of the report. List some difficulties that students face in social report translation and some essential solutions are suggested.

1654An analysis of the suggested translation of "Air in the home and community" (chapter 5) in environmental health (3rd edition) by Dale W. Moeller

Divided into 6 parts: The bod'y responses to air pollution, standards for air pollution, outdoor air pollution, sources, generic methods for control.

1655An analysis of the suggested translation of "Bringing human rights to bear in times of crisis: a human rights analysis of government responses to the economic crisis"

The aim of this graduation paper is to translate the special report with the title "Bringing human rights to bear in times of crisis: a human rights analysis of government responses to the economic crisis" from English into Vietnamese and analyze its difficult vocabulary and structures. Besides, through this graduation paper, i will dedicate some difficulties that students encounter in socioeconomic translation and give some effective solutions to help them translate a socioeconomic text better.

1656An analysis of the suggested translation of "Chapter 6" from "Family life now" by Kelly J. Welch

Analysis the translated in this version, some difficult vocabularies and structures, showing the difficulties and suggesting solutions.

1657An analysis of the suggested translation of "Development of teaching staff and educational managers" from the report on "Education in Vietnam-development history, challenges and solutions", 2015

Chapter 1: The theorical background of translation; Chapter 2: Suggested translation of the text; Chapter 3: An analysis of the suggested translation; Chapter 4: Difficulties and solutions.

1658An analysis of the suggested translation of "Education in Vietnam - Development history, challenges and solutions, the part "Overview of Vietnam - Significant achievements - purpose of the report', 2015

Chapter 1: The theorical background of translation; Chapter 2: Suggested translation of the text; Chapter 3: An analysis of the suggested translation; Chapter 4: Difficulties and solutions.

1659An analysis of the suggested translation of "Food service organizations-a managerial and systems approach" by Mary B. Gregoire, chapter II (Prentice Hall - 2010)

This graduation paper are suggesting a translated version on managing quality, approaches to quality, tool used in process improvement and quality standards as well as analyzing some special syntactic structures in the original text.

1660An analysis of the suggested translation of "Foodservice organisation - A managerial and system approach" by Mary B. Gregoire, chapter III. (Prentice hall - 2010)

My graduation paper is accomplished with the aim of translating the Menu, the third chapter of the book "Foodservice organization – a managerial and system approach‟, from English into Vietnamese. The other purpose of this graduation paper is an analysis of translation theory, principles and methods of translation in the third chapter of the book to find some difficulties and suggest some solutions for.