CSDL Luận văn _ Luận án

The analysis of the suggested translation of part 1 of the book investigating cuture-an experiential introduction to anthropology by Carol Delaney
  • Tác giả: Nguyen Thi Thu Suong |
  • Giảng viên hướng dẫn: Luong Kim Thu, M.A |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

Chapter 1: Introcduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis; Chapter 5: Diffficulties and solutions.

An analysis of the suggested translation of chapter 8 from "Essentials of contemporary management" by Gareth R. Jones & Jennifer M. George
  • Tác giả: Le Thi Hong Trang |
  • Giảng viên hướng dẫn: Truong Thi Hue, M.A |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

An analysis of the suggested translation of chapter 8 from "Essentials of contemporary management" by Gareth R. Jones & Jennifer M. George.

An analysis of the suggested translation of Chapter 1 from "Essentials of contemporary management" by Gareth R. Jones & Jennifer M. George
  • Tác giả: Nguyen Thanh Lam |
  • Giảng viên hướng dẫn: Truong Thi Hue |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

An analysis of the suggested translation of Chapter 1 from "Essentials of contemporary management" by Gareth R. Jones & Jennifer M. George.

An analysis of the suggested translation of Chapter 2 - Benchmark developments in U.S. health care from health care USA (2006) by Harry A. Sultz and Kristina M. Young
  • Tác giả: Vu Thi Thu Huong |
  • Giảng viên hướng dẫn: M.A. Huynh Vu Chi Tam |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

Translating the chapter II with title "Benchmark developments in U.S health care". Analyzing the structures and difficult words of the text. Presenting some difficulties that I faced in medical translation. Giving some essential solutions to help students translate medical texts better.

Th analysis of the suggested translation of "Marketing & selling the travel product" (chapter 1) by James Burke & Barry Resnick
  • Tác giả: Dao Kien Trung |
  • Giảng viên hướng dẫn: M.A. Du Thi Trang Anh |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

Part A: Introduction; Part B: Development: Chapter 1: Theoretical background. Chapter 2: Suggested translation. Chapter 3: Analysis. Chapter 4: Dificultities and solutions; Part C: Conclusion and suggestions.