The analysis of a suggested translation of the book "How to live on twenty-four hours a day" by Arnold Bennett
Số trang:
106 tr.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Đại học Duy Tân
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2012
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Tóm tắt:
This paper is carried out with the aim of translating the first 5 chapters of the book "How to live on twenty-four hours a day" by Arnold Bennett from English into Vietnamese. Another purpose of this paper is the analysis of procedures of translating the text from which the difficulties and corresponding solutions are suggested.
Luận văn liên quan
- An analysis of the suggested translation of chapter 8 from the book “ an introduction to artificial intelligence in education” by Shengquan Yu and Yu Lu, 2021
- Nghiên cứu, thiết kế mô phỏng 3D động cơ hybrid trên xe Toyota Prius
- Thuế giá trị gia tăng tại Công ty TNHH Thiên Vinh
- Hoàn thiện hoạt động marketing online đối với dịch vụ cho thuê xe máy tại Công ty TNHH MTV Motorcycle Việt Nam
- Hoàn thiện công tác đào tạo nguồn nhân lực tại tổng Công ty cổ phần dệt may Hoà Thọ





