The analysis of a suggested translation of the book "How to live on twenty-four hours a day" by Arnold Bennett
Số trang:
106 tr.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Đại học Duy Tân
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2012
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Tóm tắt:
This paper is carried out with the aim of translating the first 5 chapters of the book "How to live on twenty-four hours a day" by Arnold Bennett from English into Vietnamese. Another purpose of this paper is the analysis of procedures of translating the text from which the difficulties and corresponding solutions are suggested.
Luận văn liên quan
- Nghiên cứu các nhân tố ảnh hưởng đến động lực làm việc của nhân viên tại Công ty Cổ phần Đầu tư và Xây dựng Công trình Quang Thịnh
- Thiết kế và thi công hệ thống bơm nước cho tòa nhà
- Thực trạng cho vay tiêu dùng đối với khách hàng cá nhân tại Ngân hàng Quốc tế Việt Nam – chi nhánh Đà Nẵng – PGD Sông Hàn trong 3 năm 2021-2023
- Hoàn thiện hoạt động quảng cáo trên mạng xã hội facebook tại Công ty Cổ phần Đầu tư Thương mại dịch vụ Unico tại thị trường Việt Nam
- Study of the factors affecting customer satisfaction on service quality at FPT securities joint stock company - Da Nang





