An analysis of the suggested translation of chapter v of “Culture And Customs Of Australia” by Claurie Clancy Published In 2004
Số trang:
74 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Đại học Duy Tân
Nơi lưu trữ: 209 Phan Thanh
Năm xuất bản:
2020
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Tóm tắt:
Chapter I is theoretical background about translation; Chapter II is the original version: “CUISINE AND FASHION” which is followed by my suggested translation version; Chapter III contains the analysis of typical difficult words, phrases, and structures; Chapter IV shows difficulties which I encountered and solutions which helped me overcome these difficulties.
Luận văn liên quan
- An analysis of the suggested translation of chapters 1-3 from the book "the lost bookshop" by Evie Woods, 2023
- An analysis of the suggested translation from page 5 to page 15 of the book “we should all be feminists” by Chimamanda Ngozi Adichie, 2014
- An analysis of the suggested translation of chapter 2 from the book "make it stick: the science of successful learning " by Peter C. Brown, Mark A. Mcdaniel and Henry l. Roediger III, 2014
- An analysis of the suggested translation of chapters 1 & 2 from the discussion paper “transportation revenue options: infrastructure, emissions, and congestion” by Edward Huang et al., 2010
- An analysis of the suggested translation of chapter 4 and 5 from the book “outer order, inner calm” by Gretchen Rubin, 2019