An analysis of the suggested translation of chapter v of “Culture And Customs Of Australia” by Claurie Clancy Published In 2004
Số trang:
74 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Đại học Duy Tân
Nơi lưu trữ: 209 Phan Thanh
Năm xuất bản:
2020
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Tóm tắt:
Chapter I is theoretical background about translation; Chapter II is the original version: “CUISINE AND FASHION” which is followed by my suggested translation version; Chapter III contains the analysis of typical difficult words, phrases, and structures; Chapter IV shows difficulties which I encountered and solutions which helped me overcome these difficulties.
Luận văn liên quan
- Accounting for sales and income summary at Minh Nghia Tuyen Gold Silver Private Enterprise
- Consumption accounting and determining business results at Gia Lai Son Huyen Phat one member limited company
- Accounting for sale and determining business results at Nam Anh Duc Limited Liability Company
- Accounting for sales and income summary at Thanh Gia Long Company Limited - Da Nang Branch
- Completing the audit of revenue from sales of merchandises and services rendered in auditing financial statements at Branch Auditing and Informatics Services Company Limited in Da Nang