CSDL Bài trích Báo - Tạp chí

  • Duyệt theo:
1 Bàn về chiết tự chữ Hán trong câu đố tiếng Việt / Trần Thị Lệ Dung // .- 2023 .- Số 346 - Tháng 11A .- Tr. 92-96 .- 400
Nghiên cứu về cách chữ Hán được chiết tự trong kho tàng câu đố tiếng Việt, thông qua đó giới thiệu một phương pháp độc đáo trong việc học chữ Hán mà ông cha ta đã đúc kết và tích lũy qua hàng nghìn năm lịch sử.
2 Kinh nghiệm chuyển đổi số tại doanh nghiệp vừa và nhỏ Trung Quốc và gợi ý cho Việt Nam trong bối cảnh Cách mạng Công nghệ 4.0 / Trần Thế Tuân, Trần Thị Thúy // .- 2023 .- Số 9 (265) - Tháng 9 .- Tr. 15-23 .- 327
Trên cơ sở kinh nghiệm chuyển đổi số tại các doanh nghiệp SMEs Trung Quốc, nhóm tác giả đưa ra một số gợi ý về giải pháp nhằm nâng cao chuyển đổi số tại các doanh nghiệp SMEs Việt Nam.
3 “Ngoại giao bẫy nợ” và sự phát triển quyền lực của Trung Quốc tại Đông Nam Á / Hà Hoàng Giang, Lê Thị Ngọc Hân // .- 2023 .- Số 9 (265) - Tháng 9 .- Tr. 24-37 .- 327
Khái niệm “Ngoại giao bẫy nợ”. Phân tích mối liên kết giữa “ngoại giao bẫy nợ” và sáng kiến “Vành đai và con đường” (BRI). Đánh giá tác động của chiến lược “Ngoại giao bẫy nợ” tới sự gia tăng quyền lực của Trung Quốc tại Đông Nam Á.
4 Thách thức và triển vọng hợp tác Nga – Trung trong trật tự mới của thế giới / Nguyễn Anh Cường, Hoàng Tiến Đạt // .- 2023 .- Số 9 (265) - Tháng 9 .- Tr. 38-49 .- 327
Phân tích và tập trung làm nổi bật những khía cạnh lịch sử, chính trị và kinh tế của mối quan hệ Nga – Trung. Từ đó khẳng định xu hướng hợp tác chặt chẽ, không thể đảo chiều của quan hệ hai nước trong tương lai gần.
5 Cơ hội thách thức của các doanh nghiệp vừa và nhỏ Trung Quốc đầu tư tại Việt Nam trong bối cảnh mới / Nguyễn Văn Minh // .- 2023 .- Số 9 (265) - Tháng 9 .- Tr. 50-60 .- 327
Trình bày cơ hội thách thức của các doanh nghiệp vừa và nhỏ Trung Quốc đầu tư tại Việt Nam trong bối cảnh mới. “Vành đai và con đường” của Trung Quốc và “hai hành lang và một vành đai” của Việt Nam cũng thúc đẩy quá trình hợp tác thương mại Trung Quốc – Việt Nam.
6 Nhìn lại tranh chấp quần đảo Đông Sa giữa Nhật Bản và Trung Quốc đầu thế kỷ XX / Chử Đình Phúc // .- 2023 .- Số 9 (265) - Tháng 9 .- Tr. 61-71 .- 327
Trình bày những tranh chấp quần đảo Đông Sa giữa Nhật Bản và Trung Quốc đầu thế kỷ XX. Biển Đông cho đến cuối thế kỷ XIX là một vùng biển yên bình và không có tranh chấp chủ quyền giữa các quốc gia. Tuy nhiên sang thế kỷ XX, Biển Đông đã bước vào một thời kỳ tranh chấp chủ quyền lâu dài và phức tạp, khởi đầu là tranh chấp quần đảo Đông Sa (Pratas) giữa Trung Quốc và Nhật Bản.
7 Góp phần nghiên cứu để làm rõ và tìm giải pháp khắc phục một số vấn đề trong thiết kế mặt đường mềm cấp cao / Doãn Minh Tâm // .- 2024 .- Số 1+2 .- Tr. 18-25 .- 690
Chỉ ra một số tồn tại trong công tác thiết kế mặt đường cấp cao cần được các cấp quản lý và nhà thầu tư vấn quan tâm để ngiên cứu tìm biện pháp khắc phục, góp phần đảm bảo chất lượng công trình.
8 Nghiên cứu nguyên nhân phát triển của nứt phản ánh trong kết cấu mặt đường hỗn hợp tại Việt Nam / Bùi Thị Hồng // .- 2024 .- Số 1+2 .- Tr. 26-29 .- 690
Trình bày cơ chế hình thành và phát triển của nứt phản ánh trong kết cấu mặt đường hỗn hợp và đề xuất một số giải pháp hạn chế nứt phản ánh.
9 Ảnh hưởng của hàm lượng sợi thép uốn hai đầu tới cường độ của bê tông có cốt liệu thô tái chế / Trần Đức Tài, Phan Văn Tiến // .- 2024 .- Số 1+2 .- Tr. 30-35 .- 690
Trình bày tổng quan về hiện trạng, nguồn gốc của chất thải rắn xây dựng hiện nay trên thế giới. Phương pháp cũng như lợi ích của việc xử lý, tái chế loại chất thải này thành cốt liệu được làm rõ. Dù lợi ích về môi trường, kinh tế là rõ ràng, quy trình xử lý đơn giản nhưng việc sử dụng loại cốt liệu tái chế này còn gắp nhiều rào cản; nguyên nhân và các giải pháp khắc phục sẽ được phân tích.
10 Ảnh hưởng của phụ gia hóa dẻo (SP) và thời gian bảo dưỡng đến cường độ chịu nén của bê tông / Phạm Mỹ Linh // .- 2024 .- Số 1+2 .- Tr. 36-37 .- 690
Trình bày chi tiết về việc thay đổi hàm lượng sản phẩm sử dụng hai cấp phối bê tông khác nhau nhằm đánh giá ảnh hưởng của SP đến cường độ chịu nén của bê tông với các khoảng thời gian bảo dưỡng khác nhau.