Các bản dịch thần khúc và tiếp nhận thần khúc ở Việt Nam
Tác giả: Trần Hồng Hạnh
Số trang:
Tr. 26-33
Tên tạp chí:
Nghiên cứu văn học
Số phát hành:
Số 10(596)
Kiểu tài liệu:
Tạp chí trong nước
Nơi lưu trữ:
03 Quang Trung
Mã phân loại:
800.01
Ngôn ngữ:
Tiếng Việt
Từ khóa:
Văn học Trung cổ, Dante Alighieri, thần khúc, bản dịch tiếng Việt
Chủ đề:
Văn học Trung cổ
Tóm tắt:
Khái lược một số nét về cuộc đời Dante và tác phẩm Thần khúc của ông, đồng thời đề cập và phân tích một nét về các bản dịch thần khúc ra tiếng Việt.
Tạp chí liên quan
- Ảnh hưởng của vốn tâm lý và động lực học tập đến kết quả học tập của sinh viên : nghiên cứu tại Đại học Duy Tân
- Securing wireless networks with proactive UAV jamming = Bảo mật mạng không dây bằng UAV gây nhiễu chủ động
- Robot model transporting people climbing stairs = Mô hình robot vận chuyển người leo cầu thang
- Chấn thương cá nhân và chấn thương dân tộc trong thơ của phong trào đô thị miền Nam 1954 - 1975
- Con người chấn thương trong Cỏ lau và Người đàn bà trên chuyến tàu tốc hành của Nguyễn Minh Châu





