Kết quả tìm kiếm
Có 82790 kết quả được tìm thấy
2451An analysis of the suggested translation of the chapter 1 from the book "Animals, property, and the law"(1st edition) by Gary L. Francione, Temple Press university, 1995

This paper is a suggested translation from Chapter one of the Book “Animals, Property, and the Law” (1st Edition) by Gary L.Francione, 1995. First of all, author present about the general introduction including the reason author chose this book. Next author learn about academic vocabularies, organizations being relevant to animal right field. Moreover, I read some laws and act of animals which was relating to content of the book both by English and Vietnamese. Author give the suggested version Vietnamese for the book. In addition, author also analyze the new words and structures that I struggle in the translation process. After that, ahthor enumerate the difficulties and solutions when author translated the text. Finally, author delivered conclusion and the findings in my text, beside author propose solution for the next generation student of Duy Tan University’s Department Foreign Languages to help them enhance and develop their translation capability.

2452An analysis of the suggested translation of the chapter 1 from the book "The gift : 12 lessons to save your life" by DR. Edith Eger, 2020

Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis and evaluation; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusions and suggestions.

2453An analysis of the suggested translation of the chapter 1 from the book "The hating game" by Sally Thorne, 2016

Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis and evaluation; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusions and suggestions.

2454An analysis of the suggested translation of the chapter 1 The hospitality and you in the book “Introduction to management in the hospitality industry" by Clayton W.Barrows, Tom Powers, and Dennis Reynolds - John Wiley & Sons Inc, 2012

This paper is a suggested translation version for Chapter 1 “The Hospitality And You” in the book “Introduction to Management in the Hospitality Industry” and the analysis some challenging words and grammatical structures in translating.

2455An analysis of the suggested translation of the chapter 11 and chapter 12 from the book "How not to fall apart: Lessons learned on the road from self-Harm to self-care by Maggy Van Eijk, 2018"

Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis and evaluation; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusions and suggestions.

2456An analysis of the suggested translation of the chapter 11 from the book "Wisher getting beyond group think to make group smarter" by Cass Sunstein, 2014

Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis and evaluation; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusions and suggestions.

2457An analysis of the suggested translation of the chapter 17: "Risk assessment" by Dade W. Moeller, Harvard University, 2005 in environmental health (3rd edition)

Translating from the original version and given the analysis of a suggested translation of the book. Beside, the paper lists some difficulties in terms of semantic and syntactic features which customarily challenge student when translation the book.

2458An analysis of the suggested translation of the chapter 2 "Physical Geography the basics" by Joseph Holden, 2011

Introduction; Theoretical background; Suggested translation; Analysis; Difficulties and solutions; Conclusion and suggestions.

2459An analysis of the suggested translation of the chapter 2 and chapter 3 from the book "learning to love yourself" written by Gay Handricks, 2014

This graduation paper is a translation and an analysis the book “Learning to Love Yourself” written by Gay Hendricks. This book was originally publish in 2014. However, the time is limited; I decided to choose chapter 2 and 3 from the book to translate and analize the structures and vocabulary. The graduation paper includes the theoretical background, the original version, the suggested translation, and the analysis of vocabulary and structures for the translation process. Futhermore, I hope my suggested version can give necessary information and knowledge who want to know clearly about this field.

2460An analysis of the suggested translation of the chapter 2 from the book “why we sleep – unlocking the power of sleep and dream” by matthew walker, 2017

This graduation paper is about natural sciences field. It a suggested translation of Chapter 2 “Caffeine, Jet Lag, and Melatonin: Losing and Gaining Control of Your Sleep Rhythm” from the Book “Why We Sleep” by Matthew Walker”. First, author will introduce the reason for choosing the topic, then, translates the text from the English version to the Vietnamese version. Next, auhor analyze some necessary issues such as the vocabulary and complicated structures of the suggested translation version to find out suggestions and provide readers with the best translation version. Finally, the difficulties that author encountered in the translation process and some essential solutions will be suggested at the end of the graduation paper.