1851An analysis of the suggested translation of chapter 2 "Economic translation" and chapter 3 "Catalysts for consumption" in China catalyst - powering global growth by Reaching the fastest growing consumer markets in the world by Dave M. Holloman
Analysis some necessary issues such as vocabulary and structure in this chapter. Find out some difficulties that student feel confused in economy translation and put forward some effective solutions.
1852An analysis of the suggested translation of chapter 2 "philosophy of Yoga" from the book "Yoga : the path to holistic health" of B.K.S Iyengar, 2001
Chapter 1: Theorical background of translation; Chapter 2: Suggested translation; Chapter 3: Analysis; Chapter 4: Difficulties and Solutions.
1853An analysis of the suggested translation of chapter 2 "The earth's atmosphere" in "Fundamentals of air polution" by Daniel Vallero
Introduction about the reasons for choosing the topic, then translating the english version into vietnamese version.
1854An analysis of the suggested translation of chapter 2 "The family in the western world from the black death to the industrial age" by Beatrice Gottlieb
This graduation paper is translated from English to Vietnamese and analyze its vocabulary and structure.
1855An analysis of the suggested translation of chapter 2 "The scientific approach and alternative approach to investigation" by Dr. Uma Sekara
Includes: Theoretical background; Original and suggested translation; Analysis; Difficulties and suggestions.
1856An analysis of the suggested translation of chapter 2 & 3 Introduction to communication by Editorial Board
The aim of this graduation paper is to translate the Chapter 2 and Chapter 3 of a book with the title: “Introduction to Communication” by Editorial Board from English to Vietnamese. Another purpose of this paper is to point out some difficulties that students face in social translation and propose some effective solutions to help students during translation process. In addition, I hope people who are interested in this topic will continue to translate the rest of this book.
1857An analysis of the suggested translation of chapter 2 “Amazing Thailand-another look at an ever-changing food culture” from the book “Food culture of Southeast Asia: perspective of social science and food science” by Wahyudi David and Daniel Kofahl (
This graduation thesis mentions the Vietnamese translation of the report “Food culture of Southeast Asia: perspective of social science and food science” compiled by Wahyudi David and Daniel Kofahl (Eds.) with chapter 2 “Amazing Thailand - another look at an ever-changing food culture". The report is republished in 2021 - a difficult year for the whole world caused by the covid-19 epidemic. The graduation thesis includes the theoretical background, the original version, the suggested translation, and the analysis of many difficult vocabularies and structures in the translation process. Besides, at the end of the graduation thesis, I also list some difficulties and offer some solutions for students to better translate.
1858An analysis of the suggested translation of chapter 2 “Planning your development” from the book “100 tips for hoteliers” – first edition by Peter Venison, Iuniverse Publishing Company, 2005
This graduation paper is carried out with the aim of translating chapter 2 of the book “100 Tips for Hoteliers – First Edition by Peter Venison, 2005” from English to Vietnamese. Another purpose of this graduation paper is the analysis of procedures of translating the text from which the difficulties and corresponding solutions are suggested. Besides, the thesis will be divided into three main parts: part A, part B, and part C. Part A is an introduction part which will be written about rationale, aims and objectives, scope of the study, text features, text length, text organization of study paper, text source and the methods of the study. Next, part B is a department part which includes four following chapters: The chapter one consists of theoretical background, principles and methods of translation; the chapter two is suggested translation; the chapter three which analyses section of vocabulary and structures for the translation; and the last chapter is difficultes and solutions. Finally, further researches are suggested for those who are in favor of this topic to go on perfecting this research that is part C to taking about conclusion and suggestions.
1859An analysis of the suggested translation of chapter 2 “The natural setting” from the book “The elusive eden - a new history of California” (4th edition) by Richard B. Rice, William A. Bullough, Richard J. Orsi, Marry Ann Irwin, 2011
This paper is a suggested translation of chapter 2 “The Natural Setting” in the book “The elusive Eden a new history of California”. First, the student gives a general introduction about the reasons for choosing the topic, then translating the English version into Vietnamese version. Next, the student analyzes the vocabulary and complicated structures of the suggested translation version. The difficulties in the translation, and some essential solutions are suggested at the end of the graduation paper.
1860An analysis of the suggested translation of chapter 2 from Essentials of contemporary management by Gareth R. Jones & jennifer m. George
This paper is about business administration’s changes in the past as well as in the present and factors having influence on it. The graduation paper translates the original version and the analysis of a suggested translation of this field. In addition, the paper finds out some difficulties that student face in managerial translation. Finally, some solutions are suggested.