CSDL Bài trích Báo - Tạp chí

Khoa Tiếng Anh

  • Duyệt theo:
121 Yếu tố văn hóa trong các tục ngữ tiếng Anh và tiếng Việt về hôn nhân / Nguyễn Thị Quý, Nguyễn Thị Thanh Tùng // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2020 .- Số 12(306) .- Tr. 121-127 .- 400

Nghiên cứu về sự giống nhau và khác nhau trong tục ngữ Anh và Việt liên quan đến yếu tố văn hóa và đó có thể là một tài liệu thú vị và hữu ích cho người sử dụng tiếng Anh và những người quan tâm đến các yếu tố văn hóa trong tục ngữ Anh và Việt.

122 Tiếng Anh Pidgin và tiếng Anh Creole : sự hình thành và những đặc trưng / Phan Văn Quế // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2021 .- Số 1(307) .- Tr. 54-58 .- 420

Nghiên cứu đến sự hình thành và một số đặc trưng của các ngôn ngữ tiếng Anh Pidgin và tiếng Anh Creole qua một số công trình của các tác giả đã công bố.

123 Một số đặc điểm từ vựng và ngữ pháp của ngôn bản tiếng Anh chuyên ngành / Trần Ngọc Đức, Vũ Thị Mẫu, Lê Thị Ngọc Hà // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2021 .- Số 1(307) .- Tr. 66-73 .- 420

Nghiên cứu đặc điểm từ vựng và ngữ pháp của ngôn bản tiếng Anh chuyên ngành theo mô hình ngữ pháp chức năng hệ thống. Nghiên cứu dựa trên cứ liệu gồm 12 bài đọc hiểu từ 12 sách và giáo trình tiếng Anh kinh tế, du lịch, thời trang, ô tô, điện tử, điều dưỡng, công nghệ thông tin, kĩ thuật môi trường...

124 Đặc điểm ngữ pháp, ngữ nghĩa – ngữ dụng của liên từ nhưng trong tiếng Việt, đối chiếu với But trong tiếng Anh / Trần Thị Thanh Loan // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2021 .- Số 2(308) .- Tr. 89-100 .- 420

Phân tích cấu tạo ngữ pháp, ngữ nghĩa – ngữ dụng của liên từ nhưng trong tiếng Việt để hiểu sâu hơn và toàn diện hơn về liên từ nhưng. Từ đó đối chiếu với but trong tiếng Anh để tìm ra những điểm tương đồng và khác biệt trong cấu tạo ngữ pháp và ngữ nghĩa – ngữ dụng của hai ngôn từ nhằm giúp cho việc giảng dạy, học tập, dịch thuật từ ngôn ngữ tiếng Việt sang tiếng Anh và ngược lại một cách hiệu quả hơn, đồng thời cũng sẽ giúp cho việc tạo lập cấu trúc ngữ pháp để sử dụng đúng và hay hơn.

125 Đối chiếu đặc điểm ngữ nghĩa của một số dãy tính từ đồng nghĩa của tiếng Anh và tiếng Việt / Trần Thị Lê Dung // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2021 .- Số 2(308) .- Tr. 58-62 .- 400

Phân tích thành tố nghĩa để chỉ ra ngũ nghĩa của một số dãy tính từ đồng nghĩa tiêu biểu tương ứng nhau về ngữ nghĩa trong tiếng Anh và tiếng Việt trên cơ sở lý thuyết cấu trúc tham tố của tính từ.

126 Những phương pháp giảng dạy tiếng Anh chuyên ngành / Nguyễn Thị Mơ // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2021 .- Số 2(308) .- Tr. 31-36 .- 420

Tìm hiểu về những phương pháp giảng dạy tiếng Anh chuyên ngành được áp dụng trên thế giới và từ đó đối chiếu với phương pháp giảng dạy phổ biến ở trong nước. Dựa vào thực trạng giảng dạy hiện tại, tác giả đưa ra đề xuất ứng dụng những phương pháp giảng dạy cập nhật phù hợp cho một số trường hợp điển hình.

127 Bí quyết cải thiện kĩ năng đọc hiểu tiếng Anh / Đặng Thị Xuân // Giáo dục và Xã hội .- 2021 .- Số 118(179) .- Tr. 56-59 .- 420

Trình bày 8 bước giúp bạn chinh phục kỹ năng đọc – hiểu tiengs Anh nhanh nhất: Luôn luôn chọn khoảng thời gian đặc biệt để đọc; Lựa chọn nội dung phù hợp để đọc; Đặt câu hỏi trong quá trình đọc và sau khi đọc xong; Cải thiện sự thành thạo đầu tiên; Khi đã học được cách tăng tốc độc đọc hãy đọc chậm lại; Đọc nhiều câu hỏi; Đọc lại một lần nửa; Đọc nhiều thể loại.

128 Kĩ năng đánh dấu trọng âm tiếng Anh / Nguyễn Thị Thanh Huyền // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2020 .- Số 11A(304) .- Tr. 63-69 .- 400

Khảo sát về hiện tượng trọng âm tiếng Anh góp phần giúp người học rèn luyện kỹ năng đánh dấu trọng âm từ và trọng âm câu trong giao tiếp tiếng Anh.

129 Tiếp cận giới từ tiếng Anh và các đơn vị tương đương trong tiếng Việt / Nguyễn Thị Tuyết Hạnh // Khoa học Trường Đại học Sư phạm Tp. Hồ Chí Minh .- 2020 .- Số 17(10) .- Tr. 1901-1909 .- 400

Khảo sát giới từ trong tiếng Anh và các đơn vị tương đương trong tiếng Việt theo ba hướng tiếp cận: hướng từ vựng học, hướng ngữ pháp chức năng và hướng cú pháp học.

130 Các giới từ định vị “at, in, on” trong tiếng Anh và việc đối dịch sang tiếng Việt qua khung tham chiếu định vị / Nguyễn Thị Tuyết Hạnh // Khoa học (Trường Đại học sư phạm Tp. Hồ Chí Minh) .- 2020 .- Số 17 (1) .- Tr. 73-81 .- 400

Trình bày sự biện giải của quá trình đối dịch về sự tương đồng cũng như khác biệt về mặt nghĩa của giới từ định vị “at, in, on” trong tiếng Anh với các đơn vị ngôn ngữ định vị tương ứng trong tiếng Việt qua những ngữ cảnh giao tiếp cụ thể.