CSDL Luận văn _ Luận án

  • Duyệt theo:
An analysis of the suggested translation of chapter 1 from the book "the power of habit : 7 steps to successful habits" by Brian Tracy, 2017
  • Tác giả: Bui Thi Hoang Yen |
  • Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Le Huyen |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

Chapter 1: The theorical background of translation; Chapter 2: Suggested version of the text; Chapter 3: An analysis of the suggested version; Chapter 4: Difficulties and Solutions.

An investigation into the real situation and some solutions to improving the quality of reception service at Furama resort Danang
  • Tác giả: Pham Huynh Phuong |
  • Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Bich Giang |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Du lịch

Part A is the introduction of the graduation paper, consist of rationale, aims and objectives, scope of the study, methodology of the study and organization of the study; Part B includes: Chapter 1. Is about theoretical background about hotel business and Reception Department; Chapter 2. Is case description , describe the overview of the Reception Department at Furama Resort Danang; Chapter 3 includes real situation at the Reception Department with the analysis and evaluation; Part C is the suggestions for improving the quality of reception service at Furama Resort Danang, and conclusion.

An analysis of the suggested translation of chapter 9 from the book "strategies for restoring river Eco-systems" by Judith L. Anderson, Ray W. Hilborn, Robert T. Lackey and Donald Ludwig, 2003
  • Tác giả: Truong Thi Nga |
  • Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Le Huyen |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

Chapter 1: Theorical background of translation; Chapter 2: Suggested translation; Chapter 3: An analysis of the suggested version; Chapter 4: Difficulties and solutions.

An analysis of the suggested translation of chapter 9 from the book "100 tips for hoteliers - what every successful hotel professional needs to know and do" by Peter Venison, 2005
  • Tác giả: Pham Thi Phuong Thao |
  • Giảng viên hướng dẫn: Kieu Thi Dong Thanh |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

This paper is a suggested translation of chapter 9 from the book “100 Tips for Hoteliers: What Every Successful Hotel Professional Needs to Know and Do” by Peter Venison. Besides, I also analyze some problems which are extremely complicated such as structures, vocabularies in the chapter 9. In addition, another aims of this study is gaining experience as well as knowledge through approaching new words and structures of the suggested translation version. Therefore, I list some differences that I make during translating in the end of this graduation paper.

An annalysis of the suggested translation of human rights watchs report, 2019
  • Tác giả: Ngo Thi Thao Ly |
  • Giảng viên hướng dẫn: Tran Thi Tho |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

The report shares lots of aspects of many countries over the world drawing on events from late 2017 through November 2018 such as events, social problems, laws, education, military, human rights, etc. However, within the scope of the paper and due to time limitation, this paper only focuses on the first two parts of the report with 4,271 words. The paper will also show and analyze the difficulties with which I met when translating, for example social or politic terms, the way to use English grammar and syntactic structures as well as word’s semantics in translation fields.